Ein römischer Sommer ohne cocomeraro ist eigentlich undenkbar. Wo um alles in der Welt soll man sonst seinen Heisshunger auf Wassermelone stillen? Cocomeraro nennt man in der römischen Umgangssprache einen ambulanten Händler der seine cocomeri, sprich Wassermelonen, 24/7 am Strassenrand anbietet. Entweder am Stück für zu Hause oder in Scheiben geschnitten zum Verzehr vor Ort. Wir kaufen schon seit langem unsere Wassermelonen nicht mehr im Supermarkt, denn bei den meisten cocomerari kommt die Ware direkt aus Latina, vom Feld in die Stadt, und das schmeckt man!
dizio: cocomero, estate, venditore, campo, verde, rosso, sete
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen